출판문화원 인턴 채용 공모
출판문화원에서 인턴을 신규 채용합니다. 내용이 궁금하신 분은 오른쪽의 상세내용보기를 눌러주세요.
서울대학교 출판문화원
도서주문 서점전용

경학

대학(개정4판)
  • EVENT
  • 대학(개정4판)
  • 김학주l초판 2017.11.30l발행 2017.11.30
  • 철학,심리학,윤리학 > 경학
  • SNUP동서양 고전총서
  • 18,000원 적립금 900원 (5% 적립)
  • 『논어』와 『맹자』, 『중용』과 함께 사서(四書)의 하나로 존숭받는 경전이다. 본래 『예기』의 한 편이었으나, 송대에 단행본으로 독립하였다. 학문의 이상과 학문을 닦는 방법을 깊게 논하고 있어, 주희(朱熹...
  • 2005년 대한민국학술원 우수도서
논어(개정4판)
  • EVENT
  • 논어(개정4판)
  • 김학주l초판 2017.10.15l발행 2017.10.15
  • 철학,심리학,윤리학 > 경학
  • SNUP동서양 고전총서
  • 30,000원 적립금 1,500원 (5% 적립)
  • 논어는 세계인의 영원한 고전 논어는 중국이나 동양의 고전일 뿐만 아니라 세계의 고전이 되어 있다. 2,500년 동안 동서양의 여러 언어로 수많은 사람에 의해 끊임없이 재해석 번역되어 출판되어 사랑을 받으며 ...
논어(개정4판)(Ebook)
  • E-book
  • 논어(개정4판)(Ebook)
  • l초판 2017.10.15
  • 철학,심리학,윤리학 > 경학
  • 30,000원 적립금 1,500원 (5% 적립)
중용(개정판-신판)
  • EVENT
  • 중용(개정판-신판)
  • 김학주l초판 2015.10.30l발행 2015.10.30
  • 철학,심리학,윤리학 > 경학
  • SNUP동서양 고전총서
  • 14,000원 적립금 700원 (5% 적립)
  • 중용은 어떤 경우건 그때그때 누구에게나 알맞고 모든 일에 가장 적절한 도리다. 하지만 많은 사람들이 중용을 덮어놓고 ‘중간인 것’, 혹은 ‘이것도 저것도 아닌 미적지근한 것’으로 오해하는 경우가 많다. 이 책...
개정판 논어(신판)
  • 개정판 논어(신판)
  • 김학주l초판 2015.02.05l발행 2015.02.05
  • 철학,심리학,윤리학 > 경학
  • SNUP동서양 고전총서
  • 22,000원 적립금 1,100원 (5% 적립)
  • 중국이나 동양의 고전일 뿐만 아니라 지금은 세계의 고전이 된 논어! 논어에 기록된 공자의 말은 체계와 논리를 앞세우지 않았다. 반면에 아무런 꾸밈도 없는 말들을 거의 그대로 옮겨놓아서 어떤 글보다도 공자...
맹자
  • 맹자
  • 김학주l초판 2013.05.15l발행 2020.06.15
  • 철학,심리학,윤리학 > 경학
  • SNUP동서양 고전총서
  • 29,000원 적립금 1,450원 (5% 적립)
  • 중국 고전 번역의 최고 권위자인 김학주 교수가 번역한 한글세대를 위한 <맹자> 맹자가 살던 전국시대는 약한 이의 고기를 강한 이가 먹던 때였다. 신하가 왕을 죽이고, 강대국이 약소국을 침략하며, 백성들은...
개정판 논어
  • 개정판 논어
  • 김학주l초판 2009.06.01l발행 2012.08.10
  • 철학,심리학,윤리학 > 경학
  • SNUP동서양 고전총서
  • 20,000원 적립금 1,000원 (5% 적립)
  • 『논어』는 공자가 제자들과 당시 사람들에게 응답한 것과 제자들이 서로 말을 주고받되 공자에게서 들은 것에 관한 말들의 기록이다. 당시의 제자들은 제각기 기록해 놓은 것이 있...
개정판 대학
  • 개정판 대학
  • 김학주l초판 2009.05.20l발행 2009.05.20
  • 철학,심리학,윤리학 > 경학
  • SNUP동서양 고전총서
  • 12,000원 적립금 600원 (5% 적립)
  • 『대학』의 첫 구절 “大學之道, 在明明德, 在親民, 在止於至善.”을 지금까지“『대학』의 도는 밝은 덕을 밝힘에 있으며, 백성을 친근히 함에 있으며, 지극한 선에 처신함에 있다.”...
개정판 중용
  • 개정판 중용
  • 김학주l초판 2009.03.31l발행 2015.03.26
  • 철학,심리학,윤리학 > 경학
  • 10,000원 적립금 500원 (5% 적립)
  • 이전에 『중용』을 번역하면서 첫 구절 “천명지위성(天命之謂性)”을 “하늘이 명해 준 것을 성이라 한다.”라고 번역하였다. ‘명한다’와 ‘성’ 같은 말은 모두가 안다고 생각했기 때문...
REVIEW
도서 구입문의

02-889-4424

평일: 오전 09:00 ~ 오후 06:00
점심: 오후 12:00 ~ 오후 01:00
무통장 입금정보

079-01-342071

농협
예금주: 서울대출판문화원